常年期第十九周星期五
Friday of the Nineteenth Week in Ordinary Time
读经一
恭读厄则克耳先知书 16:1-15,60,63
上主的话传给我说:“人子,你要去使耶路撒冷知道她的一切丑恶!你要宣讲说:我主上主这样对耶路撒冷说:你的起源和来历是出自客纳罕地,你的父亲是阿摩黎人,你的母亲是赫特人。当你出生时,在你诞生的那一天,没有人割断你的脐带,用水洗净你,用盐擦你,用襁褓裹你;没有一个人怜视你,为你做一件上述的事,对你表同情。反之,在你诞生之日,因为你惹人讨厌,就把你抛弃在田野间。我从你身旁经过时,见你辗转在血污中,就向你说:你在血中生活吧!生长有如田野间的花草。你遂渐渐发育长大,到了青春年华,你的乳房硕壮,头发蔓长,但还是赤身裸体。我又经过你身旁时,看见了你,见你的时期即怀春期到了,我就向你展开了我衣襟,遮盖了你的裸体,也向你发了誓,立了约,这是我主上主说的:你遂成了我的。我用水洗净了你,涤除了你身上的血污;又用香膏傅抹了你,给你穿上锦绣的衣服,穿上海狗皮鞋,蒙上细麻头巾,披上绸缎;以后又用珠宝装饰你,给你腕上带上镯子,颈上挂上项链,鼻子上套上环子,耳朵挂上金环,头上戴上花冠。金银作你的点缀,细麻、绸缎和锦绣作你的衣服;细面、蜂蜜和油作你的饮食。你实在美丽绝伦,堪登后位。因你的美丽,你的名声传遍了万国;因我用我的饰物点缀了你,你才如此美丽无瑕——这是我主上主说的。
“然而你仗恃你的美丽,凭着你的名声去行淫,与任何过客纵情淫乱。然而我还纪念同你在你青年的时日所立的盟约,并且还要同你结一个永久的盟约,为的是当我宽恕你所行的一切时,你一想起自己的作为就惭愧,面对这耻辱再不敢开口——这是我主上主说的。”
Reading 1
A reading from the book of the Prophet Ezekiel 16:1-15,60,63
The word of the LORD came to me:
Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
Thus says the Lord GOD to Jerusalem:
By origin and birth you are of the land of Canaan;
your father was an Amorite and your mother a Hittite.
As for your birth, the day you were born your navel cord was not cut;
you were neither washed with water nor anointed,
nor were you rubbed with salt, nor swathed in swaddling clothes.
No one looked on you with pity or compassion
to do any of these things for you.
Rather, you were thrown out on the ground as something loathsome,
the day you were born.
Then I passed by and saw you weltering in your blood.
I said to you: Live in your blood and grow like a plant in the field.
You grew and developed, you came to the age of puberty;
your breasts were formed, your hair had grown,
but you were still stark naked.
Again I passed by you and saw that you were now old enough for love.
So I spread the corner of my cloak over you to cover your nakedness;
I swore an oath to you and entered into a covenant with you;
you became mine, says the Lord GOD.
Then I bathed you with water, washed away your blood,
and anointed you with oil.
I clothed you with an embroidered gown,
put sandals of fine leather on your feet;
I gave you a fine linen sash and silk robes to wear.
I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms,
a necklace about your neck, a ring in your nose,
pendants in your ears, and a glorious diadem upon your head.
Thus you were adorned with gold and silver;
your garments were of fine linen, silk, and embroidered cloth.
Fine flour, honey, and oil were your food.
You were exceedingly beautiful, with the dignity of a queen.
You were renowned among the nations for your beauty, perfect as it was,
because of my splendor which I had bestowed on you,
says the Lord GOD.
But you were captivated by your own beauty,
you used your renown to make yourself a harlot,
and you lavished your harlotry on every passer-by,
whose own you became.
Yet I will remember the covenant I made with you when you were a girl,
and I will set up an everlasting covenant with you,
that you may remember and be covered with confusion,
and that you may be utterly silenced for shame
when I pardon you for all you have done, says the Lord GOD.
福音
恭读圣玛窦福音 19:3-12
那时候,有些法利塞人来到耶稣跟前,试探他说:“许不许人为了任何缘故,休自己的妻子呢?”他回答说:“你们没有念过,那创造者自起初就造了他们——男和女;且说:『为此,人要离开父亲和母亲,依附自己的妻子,两人成为一体』的话吗?这样,他们不是两个,而是一体了。为此,凡天主所结合的,人不可拆散。”他们对他说:“那么,为什么梅瑟还吩咐人下休书休妻呢?”耶稣对他们说:“梅瑟为了你们的心硬,才准许你们休妻;但起初并不是这样。如今我对你们说:无论谁休妻,除非因为姘居,而另娶一个,他就是犯奸淫;凡娶被休的,也是犯奸淫。”门徒对他说:“人同妻子的关系,如果是这样,倒不如不娶的好。”耶稣对他们说:“这话不是人人所能领悟的,只有那些得了恩赐的人,才能领悟。因为有些阉人,从母胎生来就是这样;有些阉人,是被人阉的;有些阉人,却是为了天国,而自阉的。能领悟的,就领悟吧!”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Matthew 19:3-12
Some Pharisees approached Jesus, and tested him, saying,
“Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatever?”
He said in reply, “Have you not read that from the beginning
the Creator made them male and female and said,
For this reason a man shall leave his father and mother
and be joined to his wife, and the two shall become one flesh?
So they are no longer two, but one flesh.
Therefore, what God has joined together, man must not separate.”
They said to him, “Then why did Moses command
that the man give the woman a bill of divorce and dismiss her?”
He said to them, “Because of the hardness of your hearts
Moses allowed you to divorce your wives,
but from the beginning it was not so.
I say to you, whoever divorces his wife
(unless the marriage is unlawful)
and marries another commits adultery.”
His disciples said to him,
“If that is the case of a man with his wife,
it is better not to marry.”
He answered, “Not all can accept this word,
but only those to whom that is granted.
Some are incapable of marriage because they were born so;
some, because they were made so by others;
some, because they have renounced marriage
for the sake of the Kingdom of heaven.
Whoever can accept this ought to accept it.”