常年期第二十三周星期日
Twenty-third Sunday in Ordinary Time
读经一
恭读智慧篇 9:13-18
有谁能知道天主的计划,有谁能想像上主的意愿?必死的人的思想,常是不定的;我们人的计谋,常是无常的;因为,这必腐朽的肉身,重压着灵魂;这属于尘土的寓所,迫使精神多虑。
世上的事,我们还难以测度;目前的事,我们还得费力追求;那么,天上的事,谁还能探究?你如果不赐下智慧,从高天派遣你的圣神,谁能知道你的旨意?这样,世人的道路,才得修正;众人才可学习你所喜悦的事,并借着智慧,获得救援。
Reading 1
A reading from the book of Wisdom 9:13-18b
Who can know God’s counsel,
or who can conceive what the LORD intends?
For the deliberations of mortals are timid,
and unsure are our plans.
For the corruptible body burdens the soul
and the earthen shelter weighs down the mind that has many concerns.
And scarce do we guess the things on earth,
and what is within our grasp we find with difficulty;
but when things are in heaven, who can search them out?
Or who ever knew your counsel, except you had given wisdom
and sent your holy spirit from on high?
And thus were the paths of those on earth made straight.
读经二
恭读圣保禄宗徒致费肋孟书 9-10, 12-17
亲爱的弟兄:
我这年老的保禄,现在为了基督耶稣,做囚犯的,宁愿因着爱德求你,就是为我在锁链中,所生的儿子敖乃息摩,来求你。我现在打发他,回去你那里,(你收下)他,他是我的心肝。我本来愿意将他留在我这里,叫他替你服事我、这为福音而被囚的人,可是,没有你的同意,我什么也不愿意做,好叫你的善行,不是出于勉强,而是出于甘心。也许他暂时离开你,是为叫你永远收下他,不再当一个奴隶,而是超过奴隶,作可爱的弟兄;他为我特别可爱,但为你,不论是肉身方面,或是主方面,更加可爱。所以,如果你以我为同志,就收留他,当作收留我吧!
Reading 2
A reading from the letter of St. Paul to Philemon 9-10, 12-17
I, Paul, an old man,
and now also a prisoner for Christ Jesus,
urge you on behalf of my child Onesimus,
whose father I have become in my imprisonment;
I am sending him, that is, my own heart, back to you.
I should have liked to retain him for myself,
so that he might serve me on your behalf
in my imprisonment for the gospel,
but I did not want to do anything without your consent,
so that the good you do might not be forced but voluntary.
Perhaps this is why he was away from you for a while,
that you might have him back forever,
no longer as a slave
but more than a slave, a brother,
beloved especially to me, but even more so to you,
as a man and in the Lord.
So if you regard me as a partner, welcome him as you would me.
福音
恭读圣路加福音 14:25-33
那时候,有一大伙人与耶稣同行,耶稣转身向他们说:“如果谁来跟随我,而不恼恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的性命,不能做我的门徒。
不论谁,如果不背起自己的十字架,跟随我,不能做我的门徒。
你们当中,谁愿意建造一座塔,而不先坐下,筹算费用,看是否有力完成呢?免得他奠基以后,竟不能完工,所有看见的人,都要讥笑他,说:这个人开始建造,但不能完工。
或者一个国王,要去同别的国王交战,那有不先坐下,运筹一下,看能否以一万人,去抵抗对方的两万人呢?如果不能,就得趁那国王,离得尚远的时候,派遣使节,去求和。
同样,你们中不论是谁,如果不舍弃他的一切所有,不能做我的门徒。”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Luke 14:25-33
Great crowds were traveling with Jesus,
and he turned and addressed them,
“If anyone comes to me without hating his father and mother,
wife and children, brothers and sisters,
and even his own life,
he cannot be my disciple.
Whoever does not carry his own cross and come after me
cannot be my disciple.
Which of you wishing to construct a tower
does not first sit down and calculate the cost
to see if there is enough for its completion?
Otherwise, after laying the foundation
and finding himself unable to finish the work
the onlookers should laugh at him and say,
‘This one began to build but did not have the resources to finish.’
Or what king marching into battle would not first sit down
and decide whether with ten thousand troops
he can successfully oppose another king
advancing upon him with twenty thousand troops?
But if not, while he is still far away,
he will send a delegation to ask for peace terms.
In the same way,
anyone of you who does not renounce all his possessions
cannot be my disciple.”