2023/02/17

常年期第六周星期五

Friday of the Sixth Week in Ordinary Time

读经一

恭读创世纪 11:1-9

当时全世界只有一种语言和一样的话。当人们由东方迁移的时候,在史纳尔地方找到了一块平原,就在那里住下了。他们彼此说:“来,我们做砖,用火烧透。”他们遂拿砖当石,拿沥青代灰泥。然后彼此说:“来,让我们建造一城一塔,塔顶摩天,好给我们作记念,免得我们在全地面上分散了!”上主遂下来,要看看世人所造的城和塔。上主说:“看,他们都是一个民族,都说一样的语言。他们如今就开始做这事;以后他们所想做的,就没有不成功的了。来,我们下去,混乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”于是上主将他们分散到全地面,他们遂停止建造那城。为此,人称那地为“巴贝耳”,因为上主在那里混乱了全地的语言,且从那里将他们分散到全地面。

Reading 1

A reading from the Book of Genesis 11:1-9

The whole world spoke the same language, using the same words.
While the people were migrating in the east,
they came upon a valley in the land of Shinar and settled there.
They said to one another,
“Come, let us mold bricks and harden them with fire.”
They used bricks for stone, and bitumen for mortar.
Then they said, “Come, let us build ourselves a city
and a tower with its top in the sky,
and so make a name for ourselves;
otherwise we shall be scattered all over the earth.”

The LORD came down to see the city and the tower
that they had built.
Then the LORD said: “If now, while they are one people,
all speaking the same language,
they have started to do this,
nothing will later stop them from doing whatever they presume to do.
Let us then go down and there confuse their language,
so that one will not understand what another says.”
Thus the LORD scattered them from there all over the earth,
and they stopped building the city.
That is why it was called Babel,
because there the LORD confused the speech of all the world.
It was from that place that he scattered them all over the earth.

福音

恭读圣马尔谷福音 8:34-9:1

那时候,耶稣召集群众和门徒来,对他们说:“谁若愿意跟随我,该弃绝自己,背着自己的十字架,跟随我,因为谁若愿意救自己的性命,必要丧失性命;但谁若为我和福音的原故,丧失自己性命,必要救得性命。人纵然赚得了全世界而赔上自己的灵魂,为他有什么益处?人还能拿什么作为自己灵魂的代价?谁若在这淫乱和罪恶的世代中,以我和我的话为耻,将来人子在他父的光荣中,同诸圣天使降来时,也要以他为耻。”耶稣又对他们说:“我实在告诉你们:站在这里的人中,就有几个在未尝到死味以前,必要看见天主的国带着威能降来。”

Gospel

A reading from the Holy Gospel according to Mark 8:34-9:1

Jesus summoned the crowd with his disciples and said to them,
“Whoever wishes to come after me must deny himself,
take up his cross, and follow me.
For whoever wishes to save his life will lose it,
but whoever loses his life for my sake
and that of the Gospel will save it.
What profit is there for one to gain the whole world
and forfeit his life?
What could one give in exchange for his life?
Whoever is ashamed of me and of my words
in this faithless and sinful generation,
the Son of Man will be ashamed of
when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”

He also said to them,
“Amen, I say to you,
there are some standing here who will not taste death
until they see that the Kingdom of God has come in power.”