圣灰礼仪后星期四
Thursday after Ash Wednesday
读经一
恭读申命纪 30:15-20
梅瑟向百姓说:“你看,我今天将生命与幸福,死亡与灾祸,都摆在你面前,如果你遵行我今天吩咐你的、上主你天主的诫命:爱慕上主你的天主,履行他的道路,谨守他的诫命、法令和规定,你必能生活繁荣,上主你的天主在你要去占领的地上,必要祝福你。但是,如果你心中叛离,不愿听从,被人引去敬拜事奉其他的神,我今天警告你们:你们必要灭亡;在你渡过约但河去占领的土地上,决不能久存。我今天指着天地向你们作证:我已将生命与死亡,祝福与诅咒,都摆在你面前;你要选择生命,为叫你和你的后裔得以生存;你应爱慕上主你的天主,听从他的话,完全依赖他;因为这样你才能生活,才能久存,才能住在上主向你的祖先亚巴郎、依撒格和雅各伯誓许要给他们的土地上。”
Reading 1
A reading from the Book of Deuteronomy 30:15-20
Moses said to the people:
“Today I have set before you
life and prosperity, death and doom.
If you obey the commandments of the LORD, your God,
which I enjoin on you today,
loving him, and walking in his ways,
and keeping his commandments, statutes and decrees,
you will live and grow numerous,
and the LORD, your God,
will bless you in the land you are entering to occupy.
If, however, you turn away your hearts and will not listen,
but are led astray and adore and serve other gods,
I tell you now that you will certainly perish;
you will not have a long life
on the land that you are crossing the Jordan to enter and occupy.
I call heaven and earth today to witness against you:
I have set before you life and death,
the blessing and the curse.
Choose life, then,
that you and your descendants may live, by loving the LORD, your God,
heeding his voice, and holding fast to him.
For that will mean life for you,
a long life for you to live on the land that the LORD swore
he would give to your fathers Abraham, Isaac and Jacob.”
福音
恭读圣路加福音 9:22-25
那时候,耶稣对门徒说:“人子必须受许多苦,被长老、司祭长和经师们弃绝,并且要被杀,但第三天必要复活。”他又对众人说:“谁若愿意跟随我,该弃绝自己,天天背着自己的十字架跟随我。因为谁若愿意救自己的性命,必要丧失性命;但谁若为我的原故丧失自己的性命,这人必能救得性命。人纵然赚得了全世界,却丧失了自己,或赔上自己,为他有什么益处呢?”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Luke 9:22-25
Jesus said to his disciples:
“The Son of Man must suffer greatly and be rejected
by the elders, the chief priests, and the scribes,
and be killed and on the third day be raised.”
Then he said to all,
“If anyone wishes to come after me, he must deny himself
and take up his cross daily and follow me.
For whoever wishes to save his life will lose it,
but whoever loses his life for my sake will save it.
What profit is there for one to gain the whole world
yet lose or forfeit himself?”