四旬期第二周星期四
Thursday of the Second Week of Lent
读经一
恭读耶肋米亚先知书 17:5-10
上主这样说:“凡信赖世人,以血肉的人为自己的臂膊,决心远离上主的人,是可咒骂的!他必像一株在旷野中的柽柳,即使幸福来到,一点也不觉察,只住在旷野干燥处,满含盐质无人居住之地。凡信赖上主,以上主作依靠的人,是可祝福的:他必像一株栽在水边的树木,生根河畔,不怕炎热的侵袭,枝叶茂盛,不愁旱年,不断结实。人心最狡猾欺诈,已不可救药;谁能透识?我上主究察人心,考验肺俯,依照各人的行径和作为的结果,给人报酬。”
Reading 1
A reading from the Book of the Prophet Jeremiah 17:5-10
Thus says the LORD:
Cursed is the man who trusts in human beings,
who seeks his strength in flesh,
whose heart turns away from the LORD.
He is like a barren bush in the desert
that enjoys no change of season,
But stands in a lava waste,
a salt and empty earth.
Blessed is the man who trusts in the LORD,
whose hope is the LORD.
He is like a tree planted beside the waters
that stretches out its roots to the stream:
It fears not the heat when it comes,
its leaves stay green;
In the year of drought it shows no distress,
but still bears fruit.
More tortuous than all else is the human heart,
beyond remedy; who can understand it?
I, the LORD, alone probe the mind
and test the heart,
To reward everyone according to his ways,
according to the merit of his deeds.
福音
恭读圣路加福音 16:19-31
那时候,耶稣向法利塞人说:“有一个富家人,身穿紫红袍及细麻衣,天天奢华地宴乐。另有一个乞丐,名叫拉匝禄,满身疮痍,躺卧在他的大门前。他指望借富家人桌上掉下的碎屑充饥,但只有狗来舐他的疮痍。那乞丐死了,天使把他送到亚巴郎的怀抱里。那个富家人也死了,被人埋葬了。他在阴间,在痛苦中举目一望,远远看见亚巴郎及他怀抱中的拉匝禄,便喊叫说:父亲亚巴郎!可怜我吧!请打发拉匝禄用他的指头尖,蘸点水来凉润我的舌头,因为我在这火焰中极其惨苦。亚巴郎说:孩子,你应记得你活着的时候,已享尽了你的福,而拉匝禄同样也受尽了苦。现在,他在这里受安慰,而你应受苦了。除此之外,在我们与你们之间,隔着一个巨大的深渊,致使人即使愿意,从这边到你们那边去也不能,从那边到我们这边来也不能。那人说:父亲!那么就请你打发拉匝禄到我父家去,因为我有五个兄弟,叫他警告他们,免得他们也来到这个痛苦的地方。亚巴郎说:他们自有梅瑟及先知,听从他们好了。他说:不,父亲亚巴郎!倘若有人从死者中到了他们那里,他们必会悔改。亚巴郎给他说:如果他们不听从梅瑟及先知,纵使有人从死者中复活了,他们也必不信服。”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Luke 16:19-31
Jesus said to the Pharisees:
“There was a rich man who dressed in purple garments and fine linen
and dined sumptuously each day.
And lying at his door was a poor man named Lazarus, covered with sores,
who would gladly have eaten his fill of the scraps
that fell from the rich man’s table.
Dogs even used to come and lick his sores.
When the poor man died,
he was carried away by angels to the bosom of Abraham.
The rich man also died and was buried,
and from the netherworld, where he was in torment,
he raised his eyes and saw Abraham far off
and Lazarus at his side.
And he cried out, ‘Father Abraham, have pity on me.
Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue,
for I am suffering torment in these flames.’
Abraham replied, ‘My child,
remember that you received what was good during your lifetime
while Lazarus likewise received what was bad;
but now he is comforted here, whereas you are tormented.
Moreover, between us and you a great chasm is established
to prevent anyone from crossing
who might wish to go from our side to yours
or from your side to ours.’
He said, ‘Then I beg you, father, send him
to my father’s house,
for I have five brothers, so that he may warn them,
lest they too come to this place of torment.’
But Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets.
Let them listen to them.’
He said, ‘Oh no, father Abraham,
but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
Then Abraham said,
‘If they will not listen to Moses and the prophets,
neither will they be persuaded
if someone should rise from the dead.'”