2023/01/31

常年期第四周星期二

圣若望鲍思高司铎纪念

Tuesday of the Fourth Week in Ordinary Time

Memorial of Saint John Bosco, Priest

读经一

恭读致希伯来人书 12:1-4

我们既有如此众多如云的证人,围绕着我们,就该卸下各种累赘和纠缠人的罪过,以坚忍的心,跑那摆在我们面前的赛程,双目常注视着信德的创始者和完成者耶稣:他为那摆在他面前的欢乐,轻视了凌辱,忍受了十字架,而今坐在天主宝座的右边。你们要常想,他所以忍受罪人对他这样的叛逆,是怕你们灰心丧志。你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。

Reading 1

A reading from the Letter to the Hebrews 12:1-4

Brothers and sisters:
Since we are surrounded by so great a cloud of witnesses,
let us rid ourselves of every burden and sin that clings to us
and persevere in running the race that lies before us
while keeping our eyes fixed on Jesus,
the leader and perfecter of faith.
For the sake of the joy that lay before him
Jesus endured the cross, despising its shame,
and has taken his seat at the right of the throne of God.
Consider how he endured such opposition from sinners,
in order that you may not grow weary and lose heart.
In your struggle against sin
you have not yet resisted to the point of shedding blood.

福音

恭读圣马尔谷福音 5:21-43

耶稣乘船渡回对岸,有大伙群众聚集在他周围;他遂留在海滨。那时,来了一个会堂长,名叫雅依洛,一见耶稣,就跪伏在他脚前,恳切求他说:“我的小女儿快要死了,请你来,给她覆手,叫她得救回生。”耶稣就同他去了。有一大群人跟随着他,拥挤着他。那时,有一个妇人,患血漏已有十二年。她在许多医生手里,受了许多痛苦,花尽了自己所有的一切,不但没有见效,反而病势更加重了。她听了有关耶稣的传说,便来到人群中,从后边摸了耶稣的衣裳,因为她心里想:“我只要一摸他的衣裳,必然会好的。”她的血源立刻涸竭了,并且觉得身上的疾病也好了。耶稣立时觉得有一种能力从自己身上出去,就在人群中回过头来说:“谁摸了我的衣裳?”他的门徒向他说:“你看!群众四面拥挤着你,你还问:谁摸了我?”耶稣四周观望,要看作这事的妇人。那妇人明知在自己身上所成的事,就战战兢兢地前来,跪伏在耶稣前,把实情完全告诉了他。耶稣便向她说:“女儿,你的信德救了你,平安去吧!你的疾病必得痊愈。”他还说话的时候,有人从会堂长家里来,说:“你的女儿死了,你还来烦劳师傅做什么?”耶稣听见所说的话,就给会堂长说:“不要怕,只管信。”除伯多禄、雅各伯和雅各伯的弟弟若望外,他没有让任何人跟他去。他们到了会堂长的家里,耶稣看见群众非常喧噪:有的哭泣,有的哀号,便进去,给他们说:“你们为什么喧噪哭泣呢?小女孩并没有死,只是睡着了!”他们都讥笑他。他却把众人赶出去,带着小女孩的父亲和母亲,及同他在一起的人,进了小女孩所在的地方。他拿起小女孩的手,对她说:“塔里塔,古木!”意思是:“女孩子,我命你起来!”那女孩子就立刻起来行走,原来她已十二岁了;他们都惊讶得目瞪口呆。耶稣却严厉命令他们,不要叫任何人知道这事;又吩咐给女孩子吃的。

Gospel

A reading from the Holy Gospel according to Mark 5:21-43

When Jesus had crossed again in the boat
to the other side, 
a large crowd gathered around him, and he stayed close to the sea.
One of the synagogue officials, named Jairus, came forward.
Seeing him he fell at his feet and pleaded earnestly with him, saying,
“My daughter is at the point of death.
Please, come lay your hands on her
that she may get well and live.”
He went off with him
and a large crowd followed him.

There was a woman afflicted with hemorrhages for twelve years.
She had suffered greatly at the hands of many doctors
and had spent all that she had.
Yet she was not helped but only grew worse.
She had heard about Jesus and came up behind him in the crowd
and touched his cloak.
She said, “If I but touch his clothes, I shall be cured.”
Immediately her flow of blood dried up.
She felt in her body that she was healed of her affliction.
Jesus, aware at once that power had gone out from him,
turned around in the crowd and asked, “Who has touched my clothes?”
But his disciples said to him,
“You see how the crowd is pressing upon you,
and yet you ask, Who touched me?”
And he looked around to see who had done it.
The woman, realizing what had happened to her,
approached in fear and trembling.
She fell down before Jesus and told him the whole truth.
He said to her, “Daughter, your faith has saved you.
Go in peace and be cured of your affliction.”

While he was still speaking,
people from the synagogue official’s house arrived and said,
“Your daughter has died; why trouble the teacher any longer?” 
Disregarding the message that was reported,
Jesus said to the synagogue official,
“Do not be afraid; just have faith.”
He did not allow anyone to accompany him inside
except Peter, James, and John, the brother of James.
When they arrived at the house of the synagogue official,
he caught sight of a commotion,
people weeping and wailing loudly.
So he went in and said to them,
“Why this commotion and weeping?
The child is not dead but asleep.”
And they ridiculed him.
Then he put them all out.
He took along the child’s father and mother
and those who were with him
and entered the room where the child was.
He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum,” 
which means, “Little girl, I say to you, arise!”
The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around.
At that they were utterly astounded.
He gave strict orders that no one should know this
and said that she should be given something to eat.